This essay is based on the degree thesis “En torno a Paulo Freire. Aspectos filosóficos de su pensamiento and aportes a la reflexión de raíz latinoamericana”, presented by the author to the Faculty of Philosophy of the Pontificia Universidad Católica de Chile in 1995.
This essay was originally published in August 2016 in the predecessor internet forum of this magazine.
Judith Reyes García is a consultant in youth and adult education in Chile.
This translation has been automatically generated and has not been verified for accuracy.
Paulo Freire was born in Brazil in 1921, lived intensely through the dramatic and transformative events of the 20th century as a Latin American and universal intellectual, and died in his country in 1997. His time, like that of all human beings, is circumscribed to those dimensions. However, on [...]
Your Foro account allows you to read a free article every two months.
Translation:
There are several factors that impede cultural transformation, including political disinterest in the true socio-educational development, the lack of organization to attend to school and family reality the problems that afflict families, children, young people and adults. As professionals and researchers, it is necessary to promote changes in the way of doing research and to create interesting proposals that are considered by decision-makers.Translation:
What prevents us from starting that cultural transformation?Translation:
But is there still in this country the possibility of critical thinking, in the framework of an active and democratic critical stance?Translation:
Interesting essay that allows us to reflect, on our educational actuality and the leading role of the educators.Translation:
Good morning, it affects more economic situation, wage dismantling and abandonment of the universities than an alleged imperialism. The imperialism of desidia, of corruption and of the misrule has us lined up in queues for everything ... an immense effort is made to attend classes, without markers, without paper, without water, without dining rooms, without air conditioning ... we are heroes who still persist.Translation:
Excellent work I loved, turned out to be a moment of reflection on our work, which we are currently doing? Have we forgotten the training of students for a critical thinking? why imperialism continues to affect us and uproot our social rights so easily?Translation:
Thank you, I look forward to more information on education quality as a source of development of productive work at any level of society. LOVE FOR EDUCATION AND WORK IS NOT A SLOGAN. IT ' S A FACT. SO. WE MUST ALWAYS EMPHASIZE THEM. Resp!Translation:
Merry Christmas and thank you for the document, subject always valid J. Marlene Jairala Q. General CoordinatorTranslation:
A Christmas hug to all who make this magnificent forum possible, and my wish that 2017 will turn out to be a pleasant year, with more laughter than dislikes. IAG --- Ignacio Avalos is the former president of the National Council of Scientific and Technological Research (CONICIT), Venezuela.Translation:
Making a high on the road I want to wish all my best wishes on this good night and a happy Christmas the day of tomorrow. Equally, next year we will find the beginning that will lead us to development.Translation:
Interesting article about Freire, essentially the idea of relating to the student, in order to address the academic content, with those previous knowledge that he possesses, according to the reality that they live.Translation:
Very interesting comments! Regarding the traumas [E. Guevara] [Leda Herrera] [Ignacio Chang], I think that we have been worried about a "little bit," to the degree that you and teachers and even grandparents are afraid of having a say, and much more reprimand, you will not be able to traumatize the child. I possibly get more trumbed when I face life and haven't learned to tolerate failure; educationally speaking, what would happen when we're not told what we're wrong with, we're not told the mistake made, we'd possibly walk around giving tumbos out there. I certainly do not consider it to be a matter of fact, but if it is the responsibility of the educator, it is a clear definition of the way forward and the values that it must instil.Translation:
That statement should be documented [Leda Herrera] and make the respective comparisons, but when Europe ended feudalism, I do not believe that they have been proportionally speaking less traumatized than now or when slavery was abolished. I think it is perception. greetings Dr. Ignacio Chang Docent of the Faculty of Electrical Engineering University of Panama Technology Research Group SCIII www.sciii.utp.ac.paTranslation:
Greetings and thanks! I'll look for information. [Arnaldo Este] Felix B. VasquezTranslation:
EXCE | LENS REFLECTION AND I TOTALLY AGREE WITH YOU [E. Guevara] NEVER IN ANY TIME OF HUMANITY HAVE THERE BEEN AS MANY TRAUMATIZED AS NOWTranslation:
Very important this forum.Translation:
The educational theme in the thinking of Paulo Freire assumes a critical connotation to the banking and domestication education and proposes to assume a socializing, problematizing and reflexive education, being a great critic of the modern school. Under the premise that "men educate each other" and that "dialogue is the essence of education," it unleashes a great shock at the school instituted and schooled. The influence he obtained from authors such as Husserl, Gramsci, Fromm, Fanon and even authors such as Marcel (the latter of Christian thought) were decisive in the construction, from the practice, of his thinking about the oppressor-oppressed contradiction and his social implications. So it can be said that, although the Freirian postulates have been studied in different university institutions of the world and some experiences have been developed, these have had relatively little applicability and sustainability, it is necessary to consider that the author has advanced in time to the contemporary educational realities, which is a challenge for the evolution of the educational and pedagogical ideas. == == = Fine words, but in practice they do not work. There is a total distortion of education. Many theories, methodologies and none function as the old one of "Palmeta" and "" stand in the corner ". The media distort the messages that must be sent and emphasize the most curses aspects of real life; they extol negative values and bring down the true ethical and moral values that were previously taught in schools: When the teacher was the second father and had authority.Translation:
Greetings, excellent reading, from Freire. I wish all the teachers, we understood and really put to the praxis everything described aboveTranslation:
Freire's approach is very significant; unfortunately in our societies, at least in this country Bolivarian Republic of Venezuela, it is worrisome that a large number of teachers of Initial and Basic Education, read very little these types of educational approaches, thus generating a vacuum of knowledge and knowledge in these. These teachers lost the north of the guiding function of education, teaching, and the aula-society. How is this reality evident? easy, only babsta contemplate the attempt of classroom work of those to perceive that many times they do nothing. A minuscule number of teachers, who understand the approaches of freire and other thinkers of social and educational value, are not seen for that, disqualifying their actions and making their actions in the field of a city education invisible.Translation:
The educator Freire made a very significant contribution to social development and currently takes effect because of the responsibility of the citizens of these countries where the marked inequality is observed.Translation:
A thousand thanks for including me in this forum and having the oortunity to share experiences with all of us who make it. I congratulate the proca Nancy de Ramírez for these comments. --- Ricardo Lopez Gouldbourne is Dean of the Faculty of Science and Technology of the Universidad Tecnológica de Panamá.Translation:
EXCELLENT, IT IS IMPORTANT TO TAKE THE APPROACHES OF HOW EDUCATION IS SEEN IN OTHER COUNTRIES. GRACE. ATTE. PROF.EDGAR MARTINEZ. UEE. 15 OCTOBER. SANTA TERESA DEL TUY. MIRANDA.Translation:
The educational theme in the thinking of Paulo Freire assumes a critical connotation to the banking and domestication education and proposes to assume a socializing, problematizing and reflexive education, being a great critic of the modern school. Under the premise that "men educate each other" and that "dialogue is the essence of education," it unleashes a great shock at the school instituted and schooled. The influence he obtained from authors such as Husserl, Gramsci, Fromm, Fanon and even authors such as Marcel (the latter of Christian thought) were decisive in the construction, from the practice, of his thinking about the oppressor-oppressed contradiction and his social implications. So it can be said that, while the Freirian postulates have been studied in different university institutions of the world and some experiences have been developed, these have had relatively little applicability and sustainability, and it is necessary to consider that the author has advanced in time to contemporary educational realities, which is a challenge for the evolution of educational and pedagogical ideas.Translation:
Very good analysis by the author, thanks for sharing.Translation:
Excellent contribution, very valid the approaches in our Latin American reality.Translation:
Congratulations, excellent essay of this great pedagogue, whose valuable contribution continues to transcend. thanks for sharing it.Translation:
It seems to me an excellent synthesis of the thinking of Paulo Freire. I love the guidelines on education as a genre of freedom and autonomy. Thank you for sharing these enriching jobs.Translation:
I see a polarized world. Those who see in the consumption of the material the realization of the being and those who without denying the global and material world, believe in the creative human being able to live in harmony ... are not new these posturs...only k the current technology confronts and acceleratesTranslation:
Thank you very much for the interesting emails you send.Translation:
Thank you very much I will read it to give my viewsTranslation:
Thanks for the concern for education, this forum is very interesting because it allows us to analyze this educational approach, education must be aimed at the formation of a new, critical man, capable of responding to this global world. Thank you.Translation:
Many funny ... we will read and share.Translation:
Good morning, it was a pleasure to have read the essay on the work of Paulo Freire in the educational field where concepts such as banking education, popular education, problematizing education are addressed; all of these are very valid in the Latin American and world context. In addition to the oppressed subject he has to free himself by looking more like himself and not the one who oppresses him.|
Desarrollo para la Ciencia y la Tecnología, C. A. Apartado Postal 2005 info@revistaforo.com |
|